BIBLIJSKI FORUM

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
BIBLIJSKI FORUM

POZNAVANJE BOGA - NAJVAŽNIJE ZNANJE

Latest topics

» MAČ I CARSTVO MIROLJUBA PETROVIĆA?
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty8/3/2024, 18:07 by PavleS

» DOKAZI (OT)PADA ADVENTISTIČKE CRKVE
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty5/3/2024, 21:47 by PavleS

» HRIŠĆANSKA MUZIKA I PJESME
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty16/1/2024, 18:28 by Niko bez Boga

» Septuaginta/LXX - doslovni prijevod:
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty30/10/2023, 13:47 by PavleS

» PITANJA - RELIGIJA
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty7/10/2023, 09:35 by PavleS

» PAGANIZAM I OKULTNI SIMBOLI I OBIČAJI
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty21/9/2023, 17:23 by PavleS

» Crkve i manastiri
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty11/9/2023, 11:23 by NecaPereca

» PSIHOLOGIJA
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty31/8/2023, 15:24 by Jelena83

» DRZAVA IZRAEL DANAS
BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty25/6/2023, 12:10 by PavleS

March 2024

SunMonTueWedThuFriSat
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Calendar Calendar


+37
Nenad
Ivan__
maurico
Sergej 92
zstoja
Ella
Zdravko Vučinić
Nebojša
Mato T
RPreligiozan
ljuba79
Pavle
Jovana
NinkovicM
IvanJ
Nathanael
xyz_os
serbfromcroatia
N.K.
_Ivan_
kainos
Goran
Makabi
Jakov
SimaS
Rinsvind
Taki
BUDISTA
hrvoje
Željko
Sionski
SnezaDjak
ocky
Vlatko
Enoh
Vik
marijan
41 posters

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    avatar
    Espero


    Broj komentara : 13
    Registration date : 2019-01-12

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Espero 12/1/2019, 19:37

    Video sam i dopunu u 145. (144) psalmu da je ispravljena numeracija pa tako pod 14. stihom stoji: "Gospod je veran u svim svojim rečima i svet u svim svojim delima." U napomeni stoji: "Psalam 145 je akrostičan i svaki stih počinje jednim slovom hebrejskog alfabeta. Stih 14 je izostavljen u Prihvaćenom tekstu iz nepoznatih razloga, ali se nalazi u Septuaginti." Ovaj stih se nalazi i u kumranskim rukopisima. Postoje pretpostavke je rabin Akiba preradio protomasoretsku verziju Starog zaveta prepravljajući genealogije (razlike između masoretskog teksta sa jedne strane i Septuaginte i Petoknjižja sačuvanog kod Samarićana) i mesijanska proročanstva, pa mu je možda "ispao" i ovaj tekst.
    Ovo je u redu što ste dodali, ali je problem što ovakvo Sveto pismo nije ni masoretski tekst ni Septuaginta, već neki miks, nova redakcija Svetog pisma.
    avatar
    Espero


    Broj komentara : 13
    Registration date : 2019-01-12

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Espero 12/1/2019, 19:59

    Evo nekoliko problematičnosti kada je u pitanju masoretski tekst. Po jevrejskom predanju Mesija se trebao javiti tokom šestog milenijuma od stvaranja sveta. Računajući prema hronologijama u Septuaginti, takođe sravnjeno sa samarićanskim Petoknjižjem, Isus Hrist je došao na svet 5508. godine od stvaranja sveta, a prema masoretskom tekstu oko 4000. godine od stvaranja sveta. Tako i prema masoretskom tekstu od stvaranja sveta do potopa je prošlo 1656 godina, a po Septuaginti, samarićanskom Petoknjižju i Josifu Flaviju 2256 godina. Potražiću i navesti još neke greške u masoretskom tekstu.
    Evo još nekih grešaka iz masoretskog teksta (NRP):
    Druga knjiga Samuelova 6:23: "Mihala, Saulova kći, nije imala dece sve do svoje smrti."
    Druga knjiga Samuelova 21:8: "Tako je kralj uzeo dva sina koja je Resfa, Ajina kći, rodila Saulu, to jest Armonija i Mefibošeta, i još pet sinova koje je Mihala, Saulova kći, rodila Adrilu, sinu Barzelaja iz Abel-Meola."
    Ova greška sa Mihalom se javlja i u Septuaginti. Zapravo je žena od Adrila bila Mihalina sestra Merava, druga Saulova ćerka, pogledati Prvu knjigu Samuelovu 18:19.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 12/1/2019, 21:00

    Espero (citat):Pozdrav forumašima. Novi sam i evo pokoja opaska na pdf Svetog pisma. Druga knjiga dnevnika ili letopisa, glava 22, stih 2: "Ahazija (Ohozija kod Daničića) je imao dvadeset i dve godine kad je počeo da vlada i vladao je godinu dana u Jerusalimu..." U masoretskom tekstu stoji 42 godine, i po logici masoretskog teksta Ahazija bi bio stariji dve godine od svoga oca a po ovoj ispravci, prema očito Septuaginti, Ahazija je 20 godina mlađi od svoga oca. Pitanje za uredništvo: da li ispravljate masoretski tekst prema Septuaginti, a ako ispravljate zašto onda ne ispravite i genealogije u Petoknjižju?
    Pozdrav i vama.
    Septuaginta je poslužila samo za par stihova. Za genealogije pretpotopnih patrijarha se nipošto ne može uzeti u obzir jer su petljali sa godina (razlog nepoznat, vjerovatno je neko bitan tada imao svoju "teoriju" o starosti zemlje koja se nije poklapala sa biblijskim izvještajima, kao što ima i danas sličnih teorija).
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 12/1/2019, 21:03

    Espero (citat):Video sam i dopunu u 145. (144) psalmu da je ispravljena numeracija pa tako pod 14. stihom stoji: "Gospod je veran u svim svojim rečima i svet u svim svojim delima." U napomeni stoji: "Psalam 145 je akrostičan i svaki stih počinje jednim slovom hebrejskog alfabeta. Stih 14 je izostavljen u Prihvaćenom tekstu iz nepoznatih razloga, ali se nalazi u Septuaginti." Ovaj stih se nalazi i u kumranskim rukopisima. Postoje pretpostavke je rabin Akiba preradio protomasoretsku verziju Starog zaveta prepravljajući genealogije (razlike između masoretskog teksta sa jedne strane i Septuaginte i Petoknjižja sačuvanog kod Samarićana) i mesijanska proročanstva, pa mu je možda "ispao" i ovaj tekst.
    Ovo je u redu što ste dodali, ali je problem što ovakvo Sveto pismo nije ni masoretski tekst ni Septuaginta, već neki miks, nova redakcija Svetog pisma.
    Cilj je da se dobije kvalitet što bliži izvornom tekstu. Ne favorizuje se ništa osim davanja prednosti Prihvaćenom tekstu kad je u pitanju Novi Savez.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 12/1/2019, 21:06

    Espero (citat):Evo nekoliko problematičnosti kada je u pitanju masoretski tekst. Po jevrejskom predanju Mesija se trebao javiti tokom šestog milenijuma od stvaranja sveta. Računajući prema hronologijama u Septuaginti, takođe sravnjeno sa samarićanskim Petoknjižjem, Isus Hrist je došao na svet 5508. godine od stvaranja sveta, a prema masoretskom tekstu oko 4000. godine od stvaranja sveta. Tako i prema masoretskom tekstu od stvaranja sveta do potopa je prošlo 1656 godina, a po Septuaginti, samarićanskom Petoknjižju i Josifu Flaviju 2256 godina. Potražiću i navesti još neke greške u masoretskom tekstu.
    To su gluposti.

    Evo još nekih grešaka iz masoretskog teksta (NRP):
    Druga knjiga Samuelova 6:23: "Mihala, Saulova kći, nije imala dece sve do svoje smrti."
    Druga knjiga Samuelova 21:8: "Tako je kralj uzeo dva sina koja je Resfa, Ajina kći, rodila Saulu, to jest Armonija i Mefibošeta, i još pet sinova koje je Mihala, Saulova kći, rodila Adrilu, sinu Barzelaja iz Abel-Meola."
    Ova greška sa Mihalom se javlja i u Septuaginti. Zapravo je žena od Adrila bila Mihalina sestra Merava, druga Saulova ćerka, pogledati Prvu knjigu Samuelovu 18:19.
    Prekontrolisaćemo original i stavićemo neku fusnotu vezano za ovaj problem. Hvala.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 12/1/2019, 21:31

    Prekontrolisaćemo original i stavićemo neku fusnotu vezano za ovaj problem. Hvala.
    Pošto je očigledna biblijski dokaziva greška u 2. Samuelovoj 21:8, stvar je riješena u najkraćem roku stavljanjem adekvatnog imena. Sličan slučaj imali smo sa Hobabom, Mojsijevim šurakom.

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 2019-010
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 27/1/2019, 14:45

    Institut za izučavanje religije predstavlja još jedno izdanje:

    BIBLIJSKA IMENA I NJIHOVA ZNAČENJA
    avatar
    kuzma


    Broj komentara : 38
    Registration date : 2014-11-07

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  kuzma 11/3/2019, 22:12

    Pozdrav!

    Kada ce nova Biblija?

    LP
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 11/3/2019, 22:26

    kuzma (citat):Pozdrav!

    Kada ce nova Biblija?

    LP
    Očekujemo vrlo brzo, treba još nešto novca da se prikupi za štampu.
    Problem je što se Biblija iz više razloga ne može štampati kao obična knjiga u digitalnoj štampi gdje broj primjeraka ne utiče na cijenu, a ozbiljne štamparije koje rade ofset štampu zahtijevaju određeni minimalni tiraž (najmanje 500 ili 1.000 primjeraka). Mada nije loše što se ovo prolongiralo jer je bilo još dobrih i korisnih korekcija u međuvremenu. Poslednje što je urađeno na svim mjestima gdje se pominje riječ „kad“ (kađenje) stavljen je dugosilazni akcenat pošto tu riječ nije uvijek lako razlikovati od upitne ili vezne riječi „kad“, posebno onima koji ne poznaju materiju.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 3/4/2019, 15:47

    Korisnici aplikacije Biblija NRP koji čitaju noću, a nemaju na svom mobilnom uređaju opciju u podešavanjima displeja za noćni režim čitanja (većina telefona je nema), jednostavno mogu instalirati neku od aplikacija pod nazivom "Bluelight filter" (filter plave svjetlosti) koja zadovoljava istu funkciju.

    Evo nekih predloga iz GooglePlay prodavnice:

    https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.ne.hardyinfinity.bluelightfilter.free&hl=en_US
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ascendik.eyeshield&hl=en_US
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.eyefilter.nightmode.bluelightfilter&hl=en_US
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 30/4/2019, 13:01

    Izašla je iz štampe Biblija Novi revidirani prevod, da znate ko želi da naruči.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 2/5/2019, 16:17

    Pošto nekima određene revizije tekstova u Bibliji NRP mogu djelovati „revolucionarno“ (u negativnom smislu te riječi), kratko ćemo se osvrnuti na neke od zamjerki koje se uglavnom mogu čuti od neupućenih (i drsko bezobraznih) osoba.

    Naime, „ravnozemljaši“ nam opasno zamijeraju što je u izvještaju o Stvaranju, po njihovom mišljenju netačno, revidiran pojam „svod“ u „sfera“. Zbog onih koji mogu biti navedeni na sumnju da se nešto radilo „napamet“ ili proizvoljno u reviziji Biblije, daćemo objašnjenje ove korekcije.

    Hebrejski pojam „rakia“ uglavnom je prevođen kao „nebeski svod“, što odgovara riječi „firmament“ u starim engleskim Biblijama. Pošto izraz „svod“ ostavlja pogrešan utisak na većinu čitalaca koji ga zamišljaju kao neku vrstu kupole, i koji jeste tehnički pogrešan, najprikladniji prevod je „sfera“. Najprije treba imati na umu da su stari prevodioci sa hebrejskog imali pogrešnu predstavu o modelu svijeta poznatu kao geocentrični sistem po kojem se u centru nalazi Zemlja dok ostala nebeska tijela kruže oko nje. Ovaj sistem svijeta razvili su starogrčki filozofi Aristotel i Ptolomej, a zahvaljujući crkvi održao se više od 15 vjekova. U svom Zborniku, Ptolomej je govorio je da su zvijezde „zakačene“ na nebeskom svodu, da se Zemlja nalazi u njenom centru, a da Sunce i planete (tzv. lutalice) kruže oko Zemlje. Ovaj (pogrešan) pogled uočljiv je i u načinu na koji su se prevodioci Biblije odnosili prema „svodu“. Pažljiv čitalac će zapaziti da stari prevodi koriste predlog „na“ svodu (Postanje 1:15), umjesto predloga „u“ kako stoji u hebrejskom originalu. Očito je da su pod pojmom „svod“ podrazumijevali neku vrstu „kupole“ na kojoj su „načičkana“ ostala nebeska tijela.
    Stoga moramo otkriti šta zapravo piše u originalu.
    Postanje 1:6,7: „Zatim Bog reče: Neka bude rakia između voda i neka se razdvoje vode od voda. Tada je Bog načinio rakiu i razdvojio vode ispod od voda iznad.“
    Iz ovog teksta ne možemo izvlačiti druge zaključke osim da je Bog razdvojio vode koje su prekrivale kompletnu Zemlju od voda iznad Zemlje (tako još ne znamo šta je zapravo „rakia“ na hebrejskom). Ali da bi Zemlja bila potpuno pod vodom (kao što se desilo i kasnije prilikom globalnog Potopa) ona svakako mora biti onakva kakvu znamo da jeste, dakle okrugla, sa svim fizičkim zakonima koje danas poznajemo.
    U jednoj od najboljih međurednih Biblija, Interlienar Scripture Analyser, naći ćete da je pojam „rakia“ preveden kao „atmosfera“ u svim slučajevima. Međutim, to nije sasvim tačno. Kako znamo? Pogledajmo sledeći stih:
    Postanje 1:8: „Bog je nebesku rakiu nazvao nebesa.“
    Dakle, rakia = šamajim (sfera = nebesa). Jako je važno da zapazimo da su nebesa u množini (šamajim na hebrejskom). Dakle, nije riječ samo o atmosferskom nebu koje okružuje našu planetu, već se rakia odnosi na sveukupni prostor, kako atmosferu tako i svemir. Takođe treba imati na umu da je Bog taj koji daje ovu definiciju. Drugim riječima, mogli su (i možda jesu) i stari Jevreji (pogrešno) vjerovati u „svod“ ali to nije definicija koju je dao Bog u knjizi Postanja.
    Iz izvještaja za četvrti dan Stvaranja ovo postaje sasvim očigledno:
    Postanje 1:14-17: „Zatim Bog reče: Neka u nebeskoj sferi budu izvori svjetlosti da dijele dan od noći, i da služe kao znakovi za posebna vremena, dane i godine. Neka svijetle u nebeskoj sferi i obasjavaju zemlju. I bilo je tako. Bog je načinio dva velika izvora svjetlosti, veći da upravlja danom i manji da upravlja noći, a uz to i zvijezde. Tako ih je Bog postavio u nebeskoj sferi da obasjavaju zemlju.“
    Vidjeli smo da je „šamajim“ množina, tako da ako uzmemo u obzir razumijevanje apostola Pavla, „šamajim“ čine atmosfersko nebo, međuzvjezdani svemirski prostor i „treće Nebo“ kao mjesto Božjeg prebivanja (vidi: 2. Korinćanima 12:2-4).

    Dakle, u izvještaju o Stvaranju nema govora ni o kakvom „svodu“, „kupoli“, „poklopcu“ ili bilo čemu sličnom. Najadekvatniji termin je upravo SFERA koji je ujedno i biblijski (od Boga definisan) i naučan. Ako nešto ljudi pogrešno vjeruju zbog svoje neinformisanosti i needukovanosti, ne mogu za to kriviti Bibliju niti se pozivati na Bibliju kao podršku za njihove besmislice. To je poenta.


    PavleS: komentar modifikovan dana: 24/1/2020, 13:20; prepravljeno ukupno 1 puta
    avatar
    Zmajche


    Broj komentara : 134
    Registration date : 2019-09-05

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Zmajche 18/1/2020, 14:40

    Pavle, zanima me da li je aplikacija Biblije za (iOS i Android) i dalje pod tvojom ingerencijom?
    Vidim da nedostaje u molitvi "Oče naš" poslednja rečenica (boldovano).
    Matej 6.13. I ne uvedi nas u iskušenje, nego nas izbavi od zloga. Jer tvoje je kraljevstvo, i sila, i slava, zauvek. Amin.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 18/1/2020, 16:04

    Zmajche (citat):Pavle, zanima me da li je aplikacija Biblije za (iOS i Android) i dalje pod tvojom ingerencijom?
    Vidim da nedostaje u molitvi "Oče naš" poslednja rečenica (boldovano).
    Matej 6.13. I ne uvedi nas u iskušenje, nego nas izbavi od zloga. Jer tvoje je kraljevstvo, i sila, i slava, zauvek. Amin.
    Biblija NRP aplikacija je istovjetna kao i pdf izdanje na sajtu. Na žalost, sa Apple smo prekinuli zbog niza problema s tom kompanijom, počevši od registracije, sigurnosnih mjera do skupe godišnje pretplate koja je ista za profitne i neprofitne developere (aplikacije). Ali ko ima para za iPhone a zaista mu treba aplikacija, može sebi valjda priuštiti i neki android.

    Moguće da si naletio na Bibliju Klejtonovih svjedoka koje inače ni na koji način ne podržavamo.
    avatar
    Zmajche


    Broj komentara : 134
    Registration date : 2019-09-05

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Zmajche 18/1/2020, 17:47

    PavleS (citat):
    Biblija NRP aplikacija je istovjetna kao i pdf izdanje na sajtu. Na žalost, sa Apple smo prekinuli zbog niza problema s tom kompanijom, počevši od registracije, sigurnosnih mjera do skupe godišnje pretplate koja je ista za profitne i neprofitne developere (aplikacije). Ali ko ima para za iPhone a zaista mu treba aplikacija, može sebi valjda priuštiti i neki android.

    Moguće da si naletio na Bibliju Klejtonovih svjedoka koje inače ni na koji način ne podržavamo.

    Ne bi bilo loše ukloniti referencu na iOS aplikaciju na ovoj stranici https://www.religija.me/?page_id=70
    Elem, nisam primetio da su sada NRP i mreža exYU dve različite aplikacije.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 18/1/2020, 18:10

    Zmajche (citat):
    PavleS (citat):
    Biblija NRP aplikacija je istovjetna kao i pdf izdanje na sajtu. Na žalost, sa Apple smo prekinuli zbog niza problema s tom kompanijom, počevši od registracije, sigurnosnih mjera do skupe godišnje pretplate koja je ista za profitne i neprofitne developere (aplikacije). Ali ko ima para za iPhone a zaista mu treba aplikacija, može sebi valjda priuštiti i neki android.

    Moguće da si naletio na Bibliju Klejtonovih svjedoka koje inače ni na koji način ne podržavamo.

    Ne bi bilo loše ukloniti referencu na iOS aplikaciju na ovoj stranici https://www.religija.me/?page_id=70
    Elem, nisam primetio da su sada NRP i mreža exYU dve različite aplikacije.
    Možda vratimo iOS aplikaciju ali isključivo ako ukinu godišnju pretplatu za neprofitne developere kao što važi u SAD.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 18/5/2020, 22:11

    Kao što većina korisnika aplikacije Biblija NRP vjerovatno zna, baza sa tekstom se ažurira automatski svakih 7 dana, ukoliko je bilo eventualnih korekcija. Bazu je takođe moguće i ručno ažurirati odmah na sledeći način (važi za nove verzije android operativnog sistema):

    Podešavanja - Aplikacije - Biblija NRP
    Opciono: Duži klik na ikonu - O aplikaciji

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Bib0110

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Bib0210

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Bib0310

    Izaći iz svega i ponovo pokrenuti aplikaciju koja će sada tražiti novu verziju.
    Za starije verzije android OS, postupak je isti, s tim što se sve vidi u istom prozoru (NASILNO / PRINUDNO ZAUSTAVI - OBRIŠI PODATKE). U svakom slučaju potrebno je obrisati podatke, ne keš.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 15/6/2020, 17:13

    Pošto izgleda da su mnogi ljudi naučeni da budu fanatici za Bibliju KJV, nije od zgorega znati neke stvari. Autorizovana Biblija Kralja Džejmsa je izašla 1611. godine, kao rezultat konferencije održane 1604. u palati Hempton na kojoj su prisustvovali kralj, predstavnici engleske crkve i puritanci. Novi prevod je urađen kako bi se usaglasile razlike koje su postojale među do tada korišćenim prevodima Biblije. Ta kompilacija Biblije je uključila 39 knjiga Starog Zavjeta, 15 apokrifnih „međuzavjetnih“ knjiga i 27 knjiga Novog Zavjeta (vidi: https://www.kingjamesbibleonline.org/1611-Bible/) Džejms je prevodiocima dao instrukcije da osiguraju da se novi prevod slaže sa eklesiologijom i da održava episkopalnu strukturu Engleske crkve i njenog vjerovanja u zaređeno sveštenstvo. Na tom poslu radilo je 47 ljudi. Do prve polovine 18. vijeka KJV je postala neprikosnoveni engleski prevod, jer su je koristili i anglikanci i engleske protestantske crkve. Godine 1769, Bendžamin Blejni sa Oksforda je opsežno preuredio KJV, i od tada (1885) se gotovo uvijek izostavljaju apokrifne knjige.

    Dakle, očigledno da je KJV rađena tendenciozno da zadovolji „ukus“ Anglikanske crkve, što znači da nije ispoštovan hebrejski i grčki original tamo gdje im nije odgovaralo. Uvrštavanje apokrifa u tu kompilaciju Biblije takođe ukazuje na duh nalik katoličkom kojim su se vodili u svojim namjerama, kao i na faktičko nepoznavanje izvorne biblijske nauke.

    Što se tiče kralja Džejmsa, čije ime je „potpisano“ na toj Bibliji, on je djelovao kao političar tog vremena antagonizma između RKC i nove Engleske crkve. Nakon jezuitske zavjere kada su namjeravali dignuti u vazduh Dom lordova 1605. godine, uveo je oštre mjere protiv katolika, a dijelom i protiv puritanaca koji su, između ostalog, tražili da se ukine termin „sveštenstvo“, vjenčani prstenovi, i drugo.

    Privatni život kralja Džejmsa bio je vrlo problematičan. Istoričari navode bar tri njegova ljubavnika (muškarca) koji su kasnije dobili plemićke titule. U poznim godinama patio je od artritisa, kostobolje, kamenova u bubrezima i drugih bolesti, a bio je poznat i kao teški pijanac. Umro je u dobi od oko 60 godina. Biskup Džon Vilijams na sahrani je to poredio sa smrću kralja Solomona u propovijedi kasnije objavljenoj pod nazivom „Veliki britanski Solomon“. U narodu je bio relativno omiljen, uglavnom zbog razdoblja mira i nižih poreza.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 25/11/2020, 18:46

    Bibliju NRP je urađena u chm (HTML help) formatu koji je vrlo pogodan za čitanje i proučavanje na računaru. Moguća je pretraga i kopiranje više stihova odjednom.

    Fajl za preuzimanje može se naći na ovoj stranici, zajedno sa uputstvom za uklanjanje mjera zaštite sa chm fajla koji se otvara po prvi put:
    https://www.religija.me/?p=3626
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 30/11/2020, 13:50

    PavleS (citat):Bibliju NRP je urađena u chm (HTML help) formatu koji je vrlo pogodan za čitanje i proučavanje na računaru. Moguća je pretraga i kopiranje više stihova odjednom.

    Fajl za preuzimanje može se naći na ovoj stranici, zajedno sa uputstvom za uklanjanje mjera zaštite sa chm fajla koji se otvara po prvi put:
    https://www.religija.me/?p=3626
    Preuzmite opet jer su napravljene dorade za bolju preglednost i sada je dostupan meni Prikaz u kojem možete podesiti veličinu fonta.
    avatar
    PavleS
    Admin


    Broj komentara : 3708
    Registration date : 2008-11-01

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS 2/9/2021, 18:01

    Oglašavamo akciju za štampanje Biblije NRP za koji posao imamo dogovor sa jednom štamparijom u Beogradu. Format knjige je B5 ISO (pogodna za čitanje i za osobe sa slabijim vidom), 1120 stranica, papir 60 gr, tvrde korice, povez prošivanjem sa vrpcom. Minimalni tiraž je 500 primjeraka, a ukoliko se skupi više sredstava može naravno i veći. Kao i prethodnom prilikom, svaki donator može uzeti onoliko primjeraka koliko je novca donirao (ali ne mora). Za detalje možete se javiti na email institut@religija.me

    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Biblij10

    Sponsored content


    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD - Page 23 Empty Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Sponsored content


      Danas je 19/3/2024, 03:23